Current

   

We are open!

Photo exhibition “Animals by the wayside” from the June 24 until November 25, 2022, in the zoo restaurant.
Dr. Rüdiger Schulz & Christian Zocher

30 “snapshots” from the local wildlife are shown. Then pictures are taken by two amateur photographers (father and son).
The animals were spontaneously “caught and photographed” … on hikes and walks in the home environment and on vacation, from the terrace in the garden as well as from the balcony of the apartment.
The main purpose of the exhibition is to raise awareness for the perception and observation of the diverse native wildlife.

The photo exhibition is a joint project of the Eberswalde Zoo and the Small Gallery within the Cultural Office of the City of Eberswalde.

Advance information for your visit during the Corona period

We are open! The wearing of a mask is not mandatory anymore.

We are happy to welcome all visitors and have not set a maximum number per day. The tickets are sold at the cash desk. We do not have online reservations. We ask you to go through to cash register 2 only when requested.

The playgrounds may be used under adult supervision.

We hope for your cooperation to enable visiting our penguins, monkeys, meerkats and much more for a long time to come.

Get out to the zoo!
(last updated: 07.09.2022)

ZOO – Order

Safety, order and cleanliness are paramount.
Please use the visitor paths and do not throw objects into the facilities. Wastebaskets are available.

For your personal safety, respect the visitor barriers, crossing them is not allowed.

Please do not pass through animal barriers.

Feeding the animals is strictly prohibited, the food is precisely adapted to each species. Exceptions are the feeders in the park.

Children under 12 years of age may enter the zoo only when accompanied by an adult. Children’s group chaperones are responsible for the safety of their group.

Dogs are welcome guests at our zoo, but must be kept on a short leash.

Photography and filming for private purposes is allowed. Please do not use a flash.

The instructions of the zoo staff must be followed at all times

The current Pomerania project INT 51

Cooperation program Interreg VA Mecklenburg-Western Pomerania / Brandenburg / Poland

The construction of an Ice Age adventure trail is part of the overall German-Polish project POMERANIA-Nature-Culture-Experiences.
When describing the interrelationships between nature and culture, reference is made to additional experience and educational offers of the project partners, thus increasing the level of awareness of all project partners. The implementation of the measure will stimulate the region’s economic development.
Tourist flows are being redeveloped and channeled and linked more intensively via a common marketing strategy.
The merging of different genres (culture, nature)
opens up new source markets and target groups and overcomes borders in the minds of the residents of the German-Polish border region. Ecological connections through the sensitive handling of nature are conveyed and cultural connections between
Germany and Poland are vividly represented by the unifying natural element of the glacial glacial valley.

Budowa ścieżki epoki lodowcowej jest częścią polsko – niemieckiego projektu POMERANIA Natura-Kultura-Przygoda.
Obok przedstawienia powiązań natury i kultury, ścieżka będzie przedstawiać atrakcje i oferty partnerów projektu i tym samym podwyższy i stopień znajomości.
Realizacja tego przedsięwzięcia podwyższy rozwój gospodarczy całego regionu.
Powstaną nowe prądy napływu turystów a poprzez wspólną strategię marketingową zostaną intensywniej powiązane.
Połączenie dwóch tematów natura i kultura udostępni nowe źródła na rynku i nowe grupy docelowe oraz przełamie grance w świadomości mieszkańców regionu pogranicza polsko-niemieckiego.
Przekazywane bedą relacje ekologiczne o wrażliwym stosunku wobec natury oraz przedstawione zostaną więzi kulturowepomiędzy Niemcami a Polską, za pomocą łączącego elementu naturalnego czyli doliny powstałej w okowacresen za.